Hebrews 3:18
ACVI(i)
18
G1161
CONJ
δε
And
G5101
I-DPM
τισιν
To Whom?
G3660
V-AAI-3S
ωμοσεν
Did He Swear
G1525
V-FDN
εισελευσεσθαι
Were Going To Enter
G3361
PRT-N
μη
Not
G1519
PREP
εις
Into
G3588
T-ASF
την
Tha
G2663
N-ASF
καταπαυσιν
Resting
G846
P-GSM
αυτου
Of Him
G1487
COND
ει
If
G3361
PRT-N
μη
Not
G3588
T-DPM
τοις
To Thos
G544
V-AAP-DPM
απειθησασιν
Who Were Disobedient
Clementine_Vulgate(i)
18 Quibus autem juravit non introire in requiem ipsius, nisi illis qui increduli fuerunt?
DouayRheims(i)
18 And to whom did he swear, that they should not enter into his rest: but to them that were incredulous?
KJV_Cambridge(i)
18 And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that believed not?
Living_Oracles(i)
18 And to whom did he swear, that they should not enter into his rest, but to them who did not believe?
JuliaSmith(i)
18 And to whom sware he that they could not come into his rest, if not to them having been disobedient?
JPS_ASV_Byz(i)
18 And to whom sware he that they should not enter into his rest, but to them that were disobedient?
Twentieth_Century(i)
18 And who were they to whom God swore that they should not enter upon his rest, if not those who had proved faithless?
Luther1545(i)
18 Welchen schwur er aber, daß sie nicht zu seiner Ruhe kommen sollten, denn den Ungläubigen?
Luther1912(i)
18 Welchen schwur er aber, daß sie nicht zur Ruhe kommen sollten, wenn nicht den Ungläubigen?
ReinaValera(i)
18 ¿Y á quiénes juró que no entrarían en su reposo, sino á aquellos que no obedecieron?
Indonesian(i)
18 Ketika Allah bersumpah begini, "Mereka tidak akan masuk ke negeri itu untuk mendapat istirahat bersama-Ku" --siapakah pula yang dimaksudkan oleh Allah? Yang dimaksudkan ialah orang-orang yang memberontak terhadap Allah, bukan?
ItalianRiveduta(i)
18 E a chi giurò Egli che non entrerebbero nel suo riposo, se non a quelli che furon disubbidienti?
Portuguese(i)
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?